
Bonjour à toustes !
Hier, j'étais allongé dans un hamac et je
regardais les étoiles filer. Je crois d’avoir vu plus
d'étoiles quand j'étais enfant. Mais peut-être que mes yeux se
détériorent. Peut-être que je me suis habitué à les voir.
C’est bientôt les Perséides, et j’espérais voir des étoiles
filantes. Me voila, dans la nuit profonde, les animaux autour,
des grillons, des oiseaux de nuit. Et je vois plein de points
qui bougent. Ça me fait toujours bizarre de voir les
satellites, un truc rare dans mon enfance je me souviens. Hier
j’ai vu encore une chaîne de star link, un satellite qui suit
l’autre, très régulièrement, sur le même chemin. Ça a dû durer
5 minutes que ça s’enfilait – et moi, laissé avec un sentiment
de mal au ventre, qu’on soit allé trop loin, que même
l’intouchable ciel est déjà pollué.
J'ai du mal à accepter le fait qu'il y ait des personnes avec
autant de fric, d’avoir le pouvoir d’imposer ça au monde
entier – mais surtout sans aucun moyen pour nous de se
défendre, de démonter leur infrastructure de kaka…
Hello everyone!
Yesterday, I was lying in my hammock watching the stars. I
believe I saw more stars as a child. But maybe my eyes are just
getting worse. Maybe I've gotten used to seeing them.
It's the Perseids soon, and I was hoping to see shooting stars.
So here I am, in the middle of the night, animals all around,
crickets, night birds. And I see lots of moving dots. I still
find it strange to see satellites, a rare thing in my childhood
I remember. Yesterday I saw another star link chain, one
satellite following the other, very regularly, on the same path.
It must have taken about 5 minutes - and it left me with a sick
feeling in my stomach, that we've gone too far, that even the
untouchable sky is already polluted.
I find it hard to accept that there are people with so much
money, having the power to impose this on the whole world – but
above all without any means for us to defend ourselves, to
dismantle their shitty infrastructure…
… Cette petite anecdote
pour te dire que je suis en vacances dans les Cévennes (ici
on voit bien les étoiles). Je me ballade, je remarque des
choses, et parfois ça me fait plaisir ou ça me fait
réfléchir. Réfléchir sur les choses que sont importantes
pour moi, et les choses que je rêve pour moi et les autres.
Moi, je rêve de me lever tôt le matin, chercher des tomates
au jardin, accompagné par un chien, et me faire un café sur
la terrasse qui donne sur un verger avec des pruniers et des
pommiers, pourquoi pas à coté d’une forêt de châtaigniers.
J’aimerais bien un jour poser des pierres l’une sur l’autre,
et mettre des fenêtres pour laisser passer la lumière.
Et tout ça dans un cadre collectif, entre copaines et
camarades – je ferai des crêpes chaque dimanche, promis.
Et toi, c’est quoi tes rêves, les moments que tu
imagines vivre depuis longtemps, peut-être depuis ton
enfance? Si tu changeais de vie, où irais-tu, si tu
pouvais recommencer, que ferais-tu ?
… This little anecdote just to tell you that
I'm on holiday in the Cévennes (where you can nicely see the
stars). I'm wandering around, noticing things, and sometimes
that makes me happy or makes me think. Thinking about the
things that are important to me, and the things I dream of for
myself and others.
I dream of getting up early in the morning, picking tomatoes
in the garden, and having a coffee on the terrace overlooking
an orchard with plum and apple trees, why not next to a
chestnut forest. One day, I'd like to put stones one on top of
another, and add some windows to let in the light. And
all this in a collective setting, with friends and comrades -
I'll make crêpes every Sunday, I promise.
What about you, what are your dreams, the moments you've
been imagining for a long time, perhaps since your childhood
? If you were to change your life, where would you go, if
you could start again, what would you do?

Alors je mange des
fruits, des tomates, des sardines en boîte, des galettes
et des œuf - et je me ballade. Je me ballade sur des
crêtes, je me baigne dans des rivières ou l’eau semble
abondante. Et je passe à côté de petits maisons, ou je me
dis, la voilà, ça pourrais me plaire de me faire une
petite terrasse devant, inviter des amis pour dormir et
cuisiner ensemble.
So, I eat fruits,
tomatoes, tinned sardines, pancakes and eggs - and I go for
walks. I walk on mountain ridges, I swim in rivers where the
water seems abundant. And I pass by little houses, where I
think to myself, oh look, I could really enjoy having a
little terrace in front of here, inviting friends over to
sleep and cook together.

Parfois j'ai l'impression de perdre mon
temps quand je dis "un jour". Pourquoi pas demain ? Je pense a
toutes ces discussions qu’on a entre copaines, sur le fait
qu'on rêve d'un lieu à nous, d'un terrain, d'une ruine à
retaper, d'une maison d'été, d'un espace d'expérimentation,
d'un lieu d'hospitalité.
C’est alors ça que je veux proposer avec ce mail : l’achat
collectif d’une cabane, d’un terrain. Je propose de
s'organiser pour en discuter comment ça pourrait fonctionner,
collectivement, de s’investir dedans avec des projets et
comment réaliser un tel projet financièrement. J’adorerais que
ça soit accessible pour toustes, compte tenue des moyens
différents de chaqun.e.
Sometimes I feel like I'm wasting my time when I
say "one day". Why not tomorrow? I'm thinking of all those
discussions we have between friends, dreaming of a place of our
own, a piece of land, a ruin to restore, a summer house, a space
for experimentation, a place of hospitality.
So this is what I want to propose with this email: the
collective purchase of a house, a piece of land. I propose
to get organised and discuss how this could look like, how to
collectively create those projects and make it happen
financially. I'd love it to be accessible to everyone, taking
into account each person's different resources.

Tu te souviens du moment des résultats
des élections législatives - joie incrédule et soulagement,
puis presque immédiatement la prise de conscience : il faut se
bouger le cul - pour créer, défendre, reconquérir le monde
dans lequel nous voulons vivre : il faut créer des lieux et
vivre la vie qu’on aimerait défendre.
Ceci est une bouteille à la mer, j’ai envie d’un lieu, d’un
espace entre ami ou les choses peuvent se passer sans être
freiné par des considérations pragmatiques. Si ça te
chauffe, écris moi et on se retrouvera dans un mois ou deux
pour en parler ensemble.
A month ago the results of the legislative
elections in France came out, showing that the far right did not
win the majority in the parliament, but the left wing coalition
did (against all believes). It was a great moment - incredulous
joy and relief, then almost immediately the realisation: now we
need to get off our butts - to create, defend and reclaim the
world we want to live in : we need to create the places and live
the lives we'd like to defend.
This is a message in a bottle, I'd like a place, a space between
friends where things can happen without being held back by
pragmatic concerns. If you fancy it, write to me and we'll
get together in a month or two to talk about it.

Et enfin voila, comme
d’hab, un petit retour en arrière sur les (douze) derniers
mois, durant lesquels j'ai pris beaucoup de temps pour moi et
mes proches. Ça fait un an que le travail est devenu
secondaire dans ma vie, et tant mieux. Je ne vis plus dans le
collectif La Déviation, je vis maintenant en centre ville, à
Marseille. Mon quotidien a beaucoup changé. Je regarde souvent
l'horizon – depuis la plage ou les falaises, je bouge
beaucoup, j’ai grave bronzé, je bois des cafés en ville avec
de nouvelles et d'anciennes connaissances. Je me sens bien
ici.
And finally, as usual, a little look back at the last
(twelve) months, during which I've taken a lot of time for
myself and my loved ones. It's been a year since work became
somewhat secondary in my life, and all the better for it. I no
longer live in the La Déviation collective, I now live in the
city centre, in Marseille. My daily life has changed a lot. I
often look at the horizon - from the beach or the cliffs, I hike
a lot, I've got a serious suntan, and I drink cafés in town with
new and old friends. I really like it here.
Projets, voyages et expériences (pro) pendant ces 12
derniers mois, en condensé:
Projects, trips and (professional) experiences over the last
12 months, in a nutshell:
09/2023 sleep in the park with Terrain Vagues in Marseille
10/2023 final move of the cabane du future in Chamblet
(06)
11/2023 chantier participatif La Déviation in Marseille
02/2024 rocket stove heated pool with Constructlab in Berlin
02/2024 chantier participatif La Deviation in Marseille
03/2024 workshop The Cars we Like in Vienna
04/2024 international workcamp with Concordia in Istres
05/2024 trip to Sardinia
06/2024 collective construction with Constructlab in Toukouse
06/2024 residency with Constructlab in Kirchham
(Austria)
Pourquoi est-ce que je continue à
écrire cette newsletter ? Pour garder un contact professionnel
? - probablement pas cette fois. Mais voilà, ça fait longtemps
que je voulais écrire.
Why am I still writing this newsletter? To keep in touch
professionally? - probably not this time. But I've been wanting
to write for some time now.

J'ai toujours détesté l'école.
Je hais encore plus le travail.
Il n'y a que la grève qui me plaît,
les jours fériés que je trouve beaux.
Love, bisous,
Dani