Hallo et bienvenue!
newsletter 09 français en bleu



Retrospective

I am currently experiencing the second season of my work in France. Summer is busier than winter, as last year's experience confirms. My projects take me across the borders of Europe. I enjoy travelling by train.

In the last ten weeks I have travelled thousands of kilometres on trains, from Clairmarais to Strasbourg to Vienna, Milan, Marseille, to the Italian Alps and back to Clairmarais. The last leg I did by car, for the move from Clairmarais to Marseille.


Rétrospective
Je vis actuellement ma deuxième saison de travail en France. L'été est plus chargé que l'hiver, ce que confirme l'expérience de l'année dernière. Dans ce contexte, mes missions me font traverser les frontières à travers l'Europe. J'apprécie de prendre le train.
Au cours des dix dernières semaines, j'ai parcouru des milliers de kilomètres en train, de Clairmarais à Strasbourg en passant par Vienne, Milan, Marseille, les Alpes italiennes et en revenant à Clairmarais. La dernière étape, je l'ai faite en voiture, pour le déménagement de Clairmarais à Marseille.

 


June: My last week in Clairmarais

To say goodbye to the project "Le Bouillon du Marais", I was very happy that my friend Charlélie came to visit for an artist residency. We spent intense days together in the workshop of the Association "Droit au Vélo" in Saint Omer. Charlélie designed a cargo bike with electronic assistance from old bicycle parts. On the day of my departure, he drove me to the train station (by car) and I said goodbye feeling that I had made good use of my time there, learned something, and spent time with friends.


July: A visit to Vienna

For years I had announced my visit to Vienna, finally it worked out spontaneously. My friends Max and Manon have established a design practice together (look: https://zirkacirca.com), their current project is the design and construction of a tea salon.
I was very happy to be able to spend a lot of time with both of them, in the workshop building furniture as well as exploring Vienna. Because I liked it so much, I'm going back to Vienna at the end of August.


Juin : ma dernière semaine à Clairmarais
Avant de quitter le projet "Le Bouillon du Marais", j'ai été très heureuse de recevoir la visite de mon ami Charlélie pour une résidence d'artiste. Nous avons passé des jours intenses ensemble dans l'atelier de l'association "Droit au Vélo" à Saint Omer. Charlélie a conçu un vélo-cargo à assistance électronique à partir de pièces de vieux vélos. Finalement, il m'a conduit à la gare (en voiture) le jour de mon départ, et j'ai quitté le lieux avec le sentiment d'avoir bien utilisé mon temps, d'avoir appris quelque chose, d'avoir passé du temps avec des amis.


Juillet : en visite à Vienne
Cela faisait des années que j'annonçais ma visite à Vienne, et finalement, cela s'est fait spontanément. Mes amis Max et Manon ont monté ensemble une pratique créative (regarde: https://zirkacirca.com), leur projet actuel est la conception et la construction d'un salon de thé.
J'ai été très heureux de pouvoir passer beaucoup de temps avec eux, dans l'atelier à construire des meubles et à explorer Vienne. Comme j'ai beaucoup aimé, je retournerai à Vienne fin août.

 

July: Artist residency during the Nextones Festival in Val d'Ossola (IT)
When I arrived in Val d'Ossola, I knew that I would work with the stones of the valley - stones have a special value in that valley (there are marble quarries everywhere).
It's not complicated to build dry stone walls, but it is tedious and time-consuming. Traditional techniques were usually used by amateurs. They were simple enough to be understood and implemented by anyone. With this in mind, I tested the technique by building an oven. A pile of stones became an oven, the oven will exist for a while, creating social dynamics, exchange, getting to know each other. This happened in collaboration with Laura and Yulia from Fortuna Forest, Paul from Berlin, and Margaux from foodculturedays.


Juillet : résidence d'artiste pendant le Nextones Festival dans le Val d'Ossola (IT)
En arrivant dans le Val d'Ossola, je savais que j'allais travailler avec les pierres de la vallée - les pierres ont une valeur particulière la-bas (carrières de marbre partout). Il n'est pas compliqué de construire des murs en pierres sèches, mais c'est fastidieux et cela prend du temps. Les techniques traditionnelles étaient généralement utilisées par des amateurs. Elles étaient suffisamment simples pour être comprises et mises en œuvre par tout un chacun. C'est dans cet esprit que j'ai testé la technique en construisant un four. Un tas de pierres est devenu un four, le four existera pendant un certain temps, créant des dynamiques sociales, des échanges, des connaissances. Cela s'est fait en collaboration avec Laura et Yulia de Fortuna Forest, Paul de Berlin, et Margaux de foodculturedays.


August: Migration from North to South
On the route from Clairmarais to Marseille, I constantly looked for rivers and lakes to cool down during this (third French) heat wave. Everything is dry! I see yellow landscapes, harvested grain fields, withered trees. Every day I stop at a cemetery to fill up my bottles. I swim in the Aube, Somme and Loire. In Fontainebleau it rains. In the Allier, I stop off at friends' house. In the Lozère, a thunderstorm almost washes me into the Tarn. A forest is burning nearby, smoke rises like storm clouds, the fire fighters drive by. The wind howls, thunder rumbles in the next valley. After almost two weeks, I finally arrive in Marseille.


Août : migration du nord au sud

Sur la route entre Clairmarais et Marseille, j'ai cherché des rivières et des lacs pour me rafraîchir pendant cette troisième vague de chaleur. Tout est sec ! Je vois des paysages jaunes, des champs de blé moissonnés, des arbres desséchés. Chaque jour, je m'arrête dans un cimetière pour remplir mes bouteilles. Je me baigne dans l'Aube, la Somme et la Loire. À Fontainebleau, il pleut. Dans l'Allier, je m'arrête chez des amis. En Lozère, un orage m'emporte presque dans le Tarn. Une forêt brûle à côté, la fumée s'élève comme des nuages d'orage, les pompiers passent. Le vent siffle, le tonnerre gronde dans la vallée suivante. Après presque deux semaines, j'arrive enfin à Marseille.

    

Exhibition: "Local Server" at the Trienale di Milano
In mid-July, the exhibition "Situations" opened as part of the 23rd Trienale di Milano. I am happy to be part of the French selection (as the only non-French person) with my "Local Server": a new version of my first Solar Server from 2018 was installed in the French Pavilion to host the digital extension of the exhibition: http://situations.website/fr/objets/local-server/ (designed by Juliette Gelli and developed by Sylvain Julé).
The exhibition "Situations" is open from 14.08 - 11.12.2022.


Outlook: August to September

I live in
La Déviation in Marseille again. But it's peak season for me, so I'm already leaving again. I'm going to Rotterdam and Eindhoven, then Vienna, then Boisbuchet. More about that in the next newsletter.


Exposition : "Local Server" à la Trienale di Milano

L'exposition "Situations" a été inaugurée mi-juillet dans le cadre de la 23e Trienale di Milano. Je suis heureux (en tant que seul non-français) de faire partie de la sélection française avec mon Local Server : une nouvelle version de mon premier Solar Server de 2018 qui a été installée dans le pavillon français pour héberger l'extension numérique de l'exposition : http://situations.website/fr/objets/local-server/ (conçu par Juliette Gelli et développé par Sylvain Julé).
L'exposition "Situations" est ouverte du 14.08 au 11.12.2022.



Perspectives : Août à septembre

Je retourne vivre à La Déviation à Marseille. Mais pour moi, c'est la haute saison, alors à peine arrivé, je repars déjà. Je vais à Rotterdam et Eindhoven, puis à Vienne, et enfin à Boisbuchet. Plus de détails dans la prochaine newsletter. 



____________________

I have been sending out my newsletters for almost 1.5 years, about every 2 months. Feedback from you would be important: what works and what doesn't? What do you like, what can I leave out? How do you like the new format?


Cela fait presque un an et demi que j'envoie ma newsletter, environ tous les deux mois. Il serait important que vous me fassiez part de vos remarques : qu'est-ce qui fonctionne et qu'est-ce qui ne fonctionne pas ? Qu'est-ce qui vous plaît, qu'est-ce que je peux laisser de côté ? Que pensez-vous du nouveau format ?


Alles Liebe, des bisous,
Dani



____________________

Older newsletters and pictures can be found here:
Tu trouveras les anciennes newsletters et les photos ici:
http://log.danielparnitzke.de

Intermediate status

Rapport intermédiaire

km (17. August 2022)  :   243 865 km
total (18. März 2021)  :   12 886 km
newsletter 08 (2. Juni 2022)  :   2 364 km

Most listened music
Musique la plus écoutée

Tri Yann - Tri Martelod: https://open.spotify.com/track/4QeNOzbS128cUdq9S6xpo8
Mina - Se telefonando: https://open.spotify.com/track/2bYLru2w0NKtCDiFPgALFE
La Femme - Le jardin: https://open.spotify.com/track/0e5S3haBtL4brDo4cu9wEU
____________________